Сола мӱгӹрӓ – ӹлӓлтен колта

Сола мӱгӹрӓ – ӹлӓлтен колта ‘деревня гудит – поживает’.
Шижӹн колтышым [автор] – ирок. Сарайвуйышты шелӹк вашт июль кечет шӧртньӹ кидшӹм виктен дӓ: «Ӹлӹмӓшет пуры вара?» – манмылаок чучын колта. Сола мӱгӹрӓ – ӹлӓлтен колта (Н.Игнатьев. Вурс мардеж. Т.1. 1995: 19). Когда я [автор] проснулся, на дворе было утро. Июльское солнце светило сквозь щели сеновала. Деревня уже гудит – поживает.